Статья 7. Программы сохранения, изучения и развития языков народов Российской Федерации

Одним из ключевых заданий государственной языковой политики является всесторонняя поддержка процесса обучения русскому языку и языкам народов Российской Федерации.

С этой целью в мае 2019 года Министерством просвещения Российской Федерации была утверждена ведомственная целевая программа «Научно-методическое, методическое и кадровое обеспечение обучения русскому языку и языкам народов Российской Федерации», одной из задач которой является выработка на основе определения актуального состояния языков из числа языков народов России, в том числе русского языка, комплекса мер по их поддержке и развитию, разработке эффективных механизмов реализации государственной языковой политики.

В настоящее время по заказу Министерства просвещения реализуется ряд государственных контрактов, направленных на поддержку языков народов России. В рамках одного из таких контрактов был проведен сбор данных, отражающих основные результаты реализации основных задач языковой политики государства.

В опросе приняли участие руководители и педагогические работники образовательных организаций общего и дополнительного образования, а также представители органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации.

Всего в опросе приняли участие представители органов исполнительной власти 29 субъектов Российской Федерации, 7,5 тыс. руководителей образовательных организаций и 55 тыс. педагогических работников.

Основная цель опроса заключалась в подведении промежуточных итогов реализации на региональном уровне мероприятий, направленных на развитие родных языков и культуры.

Исключительно на русском языке мероприятия проводятся в Новгородской, Московской, Орловской, Липецкой, Воронежской, Пензенской и Ростовской областях, а также Красноярском крае, что обуславливается историческими особенностями формирования населения в этих регионах (рис. 1).

Лидером по количеству проведенных мероприятий является Новгородская область (рис. 2). Активно поддерживаются мероприятия по развитию русского, татарского, чувашского, марийского, удмуртского языков, а также мордвы и в Республике Татарстан.

В некоторых регионах (Тюменской области, Республике Татарстан и Чеченской Республике) мероприятия охватывают более пяти языков.

Статья 7. Программы сохранения, изучения и развития языков народов Российской Федерации

Рисунок 1 – Количество мероприятий в субъектах Российской Федерации

Статья 7. Программы сохранения, изучения и развития языков народов Российской Федерации

Рисунок 2 – Количество мероприятий в Новгородской области и Республике Татарстан

Мероприятия, направленные на сохранение и развитие языков народов России, проводятся в разнообразных формах: конференции, практические семинары, мастер-классы, форумы, вебинары, выставки, курсы повышения квалификации, конкурсные мероприятия для педагогов по вопросам преподавания родных языков, олимпиады по родным языкам среди обучающихся.

Конференции, практические семинары и мастер-классы проводятся на постоянной основе. Традиционными формами проведения мероприятий стали вебинары и форумы. А вот выставки проводятся достаточно редко.

В Орловской области были проведены две региональные выставки: одна посвящена жизни и творчеству Ивана Сергеевича Тургенева, а вторая – жизни и творчеству Александра Сергеевича Пушкина.

В Республике Карелия также прошло 2 региональные выставки: выставка учебно-методических комплексов по предметам регионального содержания, а также региональная выставка «Дети рисуют Калевалу». В Ростовской области три года подряд проходит региональная выставка «Вечно живое родное слово» (по творчеству донских писателей).

В регионах проводятся мониторинговые и научные исследования, нацеленные на оценку состояния и характера развития языков из числа языков народов России, выявление причин, факторов и условий современного развития языковой ситуации в субъектах Российской Федерации, а также определение характера и динамики развития языковой ситуации в Российской Федерации. В Республике Татарстан на протяжении трех лет проводятся научные исследования по теме «Традиция и современная языковая культура русскоязычного населения Республики Татарстан».

Интересны и специфичны инновационные проекты по развитию и сохранению родного языка и культуры.

В Ненецком автономном округе реализуется региональный проект «Образование для населения, ведущего кочевой образ жизни» (Кочевой детский сад), созданы пилотные площадки по обучению ненецкому языку детей дошкольного возраста через погружение в языковую среду при взаимодействии с семьями воспитанников. Ассоциацией ненецкого народа «Ясавэй» проводятся курсы изучения ненецкого языка для всех желающих в рамках программы «Язык – душа народа».

Во многих регионах организованы бесплатные онлайн-уроки по родным языкам. Например, в Республике Татарстан проводится дистанционное обучение татарскому языку «Ана теле».

Следует отметить региональные достижения в этнокультурном образовании и воспитании обучающихся. В Республике Карелия реализуется проект «Этноkoulu как центр этнокультурного образования и воспитания обучающихся».

В Республике Адыгея функционирует этноязыковой лагерь «АДЫГLAND», на базе которого школьники, прошедшие конкурсный отбор, на протяжении недели углубленно изучают родной язык, культуру адыгов.

Для них проводятся лекции, мастер-классы по народным ремеслам.

Статья 7. Программы сохранения, изучения и развития языков народов Российской Федерации

Важным аспектом языковой политики является наличие средств массовой информации, распространяемых на родных языках народов России на региональном уровне.

Такие СМИ обеспечивают максимальное погружение в языковую среду, способствуют лучшему усвоению норм, правил языка, выработке навыков разговорной речи.

Согласно данным опроса такие СМИ имеются в Чеченской Республике, Республиках Калмыкия, Адыгея, Тыва, Карелия, Татарстан, Северная Осетия, Башкортостан, в Чукотском и Ненецком автономных округах, в Тюменской, Омской и Оренбургской областях.

Подводя итоги анализа масштабности и содержательности мероприятий, проводимых в субъектах Российской Федерации по сохранению и развитию родных языков и культуры, следует отметить, что во многом их успешность зависит от правильно выработанной стратегии: грамотное планирование обеспечивает качественный результат.

Приказ Минпросвещения России от 17 января 2019 г. №27/6 «О создании Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации и утверждении устава Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации»

Татьяна Владимировна КОРТАВА Доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент Российской академии образования, проректор МГУ имени М.В. Ломоносова

Российская Федерация обладает уникальным культурно-языковым многообразием, которое является достоянием мировой цивилизации. Современные процессы глобализации приводят к серьезным потерям на международном лингвистическом ландшафте.

Не случайно Генеральная Ассамблея ООН провозгласила 2019 год Международным годом языков коренных народов.

Все государства заботятся о сохранении своего языкового и культурного наследия, но ни в одной стране мира эта проблема не поднята на такой высокий государственный уровень, как в Российской Федерации.

26 октября 2018 года Указом Президента России создан Фонд сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации. 19 января 2019 года распоряжением Правительства России утверждены составы Правления Фонда и Попечительского совета. Соучредители Фонда − Министерство просвещения Российской Федерации и Федеральное агентство по делам национальностей.

Приоритетные направления деятельности Фонда – разработка, экспертиза и издание учебной и учебно-методической литературы на родных языках, обновление словарей родных языков, подготовка учителей родных языков, поддержка исследований в области родных языков и литератур народов Российской Федерации.

Попечительский совет Фонда возглавляет первый заместитель Председателя Совета Федерации Российской Федерации Николай Васильевич Фёдоров. В Правление Фонда входят авторитетные представители государственных органов, общественных организаций, академического и педагогического сообщества, что позволит обеспечить комплексный подход к решению поставленных Президентом задач.

6 февраля 2019 года состоялось первое заседание Правления и Попечительского совета Фонда, на котором были определены первоочередные задачи и избран исполнительный директор Фонда. В настоящее время формируется Экспертный совет Фонда, который будет работать на общественных началах.

Приоритетные направления деятельности Фонда – разработка, экспертиза и издание учебной и учебно-методической литературы на родных языках, обновление словарей родных языков, подготовка учителей родных языков, поддержка исследований в области родных языков и литератур народов Российской Федерации.

bdd-eor.edu.ru

О сохранении родных языков

Ахметова Асия Ханифовна

Сохранение родных языков – задача общая

Сегодня никого уже не нужно убеждать в том, что родной язык — это одновременно и культура, и образ мыслей, а их многообразие является огромным достоянием Человечества, его наиболее значимым наследием. Именно поэтому еще 17 ноября 1999 года Генеральная конференция ЮНЕСКО провозгласила 21 февраля Международным днем родного языка.

Основной целью этого грандиозного проекта стало всемерное содействие языковому и культурному разнообразию и многоязычию.

И в 2014-ом уже в 13-ый раз по всему миру проходили мероприятия, способствующие признанию родного языка, его распространению и активному использованию в межкультурной коммуникации (особенно это относится к языкам национальных меньшинств).

Ученые-лингвисты доказали, что для выживания языка необходимо, чтобы на нем говорило по меньшей мере 100 000 человек.

Из истории известно, что во все времена языки зарождались, существовали, затем вымирали, иногда даже не оставив следа…

Читайте также:  Глава vi. решение третейского суда

Согласно составленному ЮНЕСКО «Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», только за период жизни последних трех поколений людей на Земле уже исчезли более 200 языков!..1

Мы из года в год наблюдаем, как с возникновением новых технологий национальным меньшинствам становится все труднее добиваться признания своего языка мировым сообществом. А язык, не представленный в Интернете для современного мира, увы, просто «не существует».

Мы с учениками решили убедиться в этом сами, провели небольшое исследование и выяснили следующее: 81% страниц в глобальной сети на английском языке. Далее с большим отставанием следуют немецкий и японский языки (каждый по 2%), затем следуют французский, испанский и скандинавские языки (каждый по 1%).

Все остальные языки, вместе взятые, едва ли представляют 8% действующих и посещаемых web-страниц. Столь явно выраженная тенденция нисколько не воодушевляет.

И если не принимать никаких мер, то половина из примерно 6000 языков, на которых говорит человечество планеты Земля, исчезнет уже к концу ХХI столетия…

Так только в России, помимо 20-ти уже исчезнувших языков (например, айнского, югского), еще 22 находятся в критическом состоянии (в т. ч. алеутский, терско-саамский, ительменский), а 29 в серьезной опасности (в т.ч. нивхский, чукотский, карельский ).

Данные «Атласа исчезающих языков мира» говорят также, что под угрозой исчезновения находятся уже 49 языков (в т.ч. калмыцкий, удмуртский, идиш). Большое опасение вызывает положение и еще 20 языков, в числе которых оказались: чеченский, якутский, тувинский и белорусский.

И это тогда, когда удмуртский, калмыцкий, якутский, тувинский и чеченский являются в России государственными языками определенных территорий!..

Особую тревогу для нас вызывает тот факт, что в 2009 году эксперты ЮНЕСКО включили в эту «Красную книгу языков мира» башкирский язык, придав ему статус «уязвимый» — «большинство детей говорит на языке, но сфера его употребления может быть ограничена (например, бытовым употреблением)2. Неутешительны, увы, и прогнозы по другими языками народов, населяющих Башкортостан.

В такой ситуации, на наш взгляд, только правильно спланированная и активно осуществляемая языковая политика позволит сегодня увеличить эффективность усилий языковых сообществ, направленных на всемерное поддержание или возрождение своих родных языков для передачи их будущим поколениям.

Именно поэтому Всемирная организация UNESCО выступала и выступает в поддержку образования на родном языке путем применения методов двуязычного или многоязычного преподавания3.

И такое образование, по мнению ее экспертов, должно обязательно носить системный характер, создавая твердую основу языкознания.

Маленькие дети должны учиться говорить на родном языке в семье, начинать изучать его грамматику в дошкольных образовательных учреждениях и совершенствовать свои знания, умения и навыки его использования в ходе обучения в школе в условиях «многоязычного образования»4.

Республика Башкортостан является в данном контексте уникальным регионом по многообразию представленных в ней этносов, культур и языков.

В составе Российской Федерации он выделяется устойчивостью межнациональных отношений, дружбы и сотрудничества, корни которых, с одной стороны, уходят в историю, с другой – стабильность в отношениях между народами поддерживается взвешенной и продуманной национальной политикой.

Правительством Республики принято большое количество документов в поддержку принципов равноправия народов, уважения их культур, языка, традиций и обычаев (Закон РБ от 15.02.

99 «О языках народов Республики Башкортостан»; Государственная программа «Народы Башкортостана», принятая в 2002 году и рассчитанная на 2003-2012 годы; Программа по изучению, возрождению и развитию фольклора народов Республики Башкортостан, принятая в 2002 году; Постановление правительства РБ от 2006 года «О государственной программе сохранения, изучения и развития народов Республики Башкортостан на 2006-2010 годы» и др.).

Знаменательным является и формирование в 2000 году Совета Ассамблеи народов РБ. Сегодня в эту общественную организацию входят более 30 национальных объединений.

Самые крупные из них: Всемирный курултай башкир, Собор русских Башкортостана, Канаш чувашей Башкортостана, общественные организации татар, марийцев.

Все эти годы Ассамблея эффективно реализует свои основные задачи: улучшение условий жизни малых народов; сохранение языка и культуры; воспитание подрастающего поколения в национальных традициях. И в сентябре 2012 года на VI Всемирном конгрессе финно-угорских народов (г.

Шиофок, Венгрия) при обсуждении темы языковой ассимиляции российских финно-угор Башкортостан был поставлен в пример, как регион, где всем языкам созданы условия для сохранения и развития своей самобытности5. А башкирский язык с 2006 года изучается в школах республики как второй государственный.

Так только в нашей 39-ой гимназии учатся сегодня представители 28 национальностей и проблемы признания и уважения всех языков просто не существует.

Учителя, учащиеся и их родители признают самобытность каждого языка, хорошо понимают, что языковое и культурное многообразие — это универсальная ценность, объединяющая нас в единый живой и постоянно развивающийся организм.

Мероприятия, связанные с культурой, языками, традициями народов мира давно любимы и популярны в наших стенах (многие становятся ежегодными, а некоторые даже приобретают статус международных).

Как Ассоциированная школа UNESCO, мы отмечаем все дни языковых и культурных традиций, выделенных в международном календаре ЮНЕСКО: Всемирный день аудиовизуального наследия, Международный день родного языка, Международный день Навруз, Международный день франкофонии.

Ежегодно у нас проходят национальные праздники (сабантуй, масленица, каргатуй и др.) и фестивали (Фестиваль национальных культур UNESCO «Танцы народов мира», Фестиваль «Битлз» и др.

), в которых с удовольствием участвуют и наши друзья (ассоциированные школы UNESCO РБ, школы «Содружества инновационных образовательных учреждений «Интеркинд» и др.).

Мы также активно участвуем в Международном движении содействия сохранению и распространению родного языка.

Поэтому 21 февраля 2012 года в календаре традиционных гимназических мероприятий появилось еще одно республиканский Фестиваль родных языков имени Джалиля Гиниятовича Киекбаева (известный тюрколог, выдающийся ученый-языковед, профессор и видный башкирский писатель). Основная цель Фестиваля воспитание уважения к языкам всех народов Земли (особенно языкам, находящимся на грани исчезновения).

В феврале 2013 года в нем приняли участие учащиеся 20 Ассоциированных школ UNESCO Республики Башкортостан и гимназия № 176 (г.Киев, Украина) – наша школа-партнер по Международному пилотному проекту ИИТО UNESCO «Обучение для будущего». Его тема: «Литературное наследие родных языков».

Костюмированные, яркие выступления школ-участниц познакомили гостей Фестиваля с многообразием устного народного творчества и классическим литературным наследием 18 языков (английский, арабский, армянский, башкирский, вьетнамский, греческий, индийский, испанский, марийский, немецкий, русский, талышский, узбекский, украинский, французский, черкесский, чувашский, японский).

Третий год реализации этого масштабного проекта убедил нас в том, что сегодня уже неважно, сколько людей в мире считает эти языки своими родными. Важно то, что мы, говоря о них, сохраняем и преумножаем память наших предков, способствуем развитию толерантности в межкультурной коммуникации.

И даже небольшой экскурс (5-10 мин.) в глубины национальной культуры значительно расширяет кругозор, открывая мир во всем его уникальном многообразии.

Мы с глубоким удовлетворением наблюдаем, как знакомство с людьми, говорящими на других языках, предоставляет каждому возможность узнавания различий между людьми и рассеивания страхов перед многоликим окружающим миром, порождающих губительную для человеческой цивилизации национальную рознь.

Читайте также:  Глава III. Охрана объектов животного мира и среды их обитания

Всех участников и гостей Фестиваля пронизывает нарастающее чувство признания и уважения друг к другу. Так мы вместе учимся понимать, что уважение и признание родного языка это ключ к сохранению мира и устойчивому развитию цивилизации.

Таким образом, весь комплекс развивающих воспитательных мероприятий в МБОУ Гимназия № 39 максимально способствует тому, что наш выпускник выходит в большую жизнь, имея сформированные устойчивые взгляды и убеждения по всем вопросам культуры межнационального общения.

Это наш педагогический коллектив и считает наиболее важным результатом своей деятельности сегодня, решая значимые задачи Концепции модернизации российского образования, в части консолидации общества, сохранения единого социокультурного пространства, преодоления этнокультурной напряженности и социальных конфликтов.

1 http://www.unesco.org/new/ru/culture/themes/endangered-languages/atlas-of-languages-in-danger/

2 UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger. http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/

3 Всемирный доклад по мониторингу «Образование для всех» ЮНЕСКО. http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001865/186525R.pdf

4 ¹ Термин «многоязычное образование» был введен Организацией Объединенных Наций в 1999 году применительно к образованию на трех и более языках: родном, региональном или государственном и международном языке.

5 http://mariuver.wordpress.com/2012/09/13/vsem-kong-fu/

«Языки народов России»: итоги проекта

25.11.2020

Проект рассчитан на 2020-2022 годы и в итоге охватит все федеральные округа России.

Семинары-совещания в 2020 году прошли в Чукотском автономном округе, Магаданской области, Камчатском крае, Республике Саха (Якутия), Республике Бурятия, Республике Тыва, Красноярском крае, Республике Хакасия, Кемеровской области (Кузбассе), Республике Алтай, Алтайском крае, Ямало-Ненецком округе, Ханты-Мансийском округе, Тюменской области, Челябинской области, Курганской области, Свердловской области.

Мероприятия проекта начались 8 сентября 2020 года в г. Магадане, а финальный для 2020-го года, межрегиональный семинар-совещание Сибирского федерального округа состоялся 19 ноября 2020 года в г. Барнауле.

В ходе общественно-научной, методической дискуссии был выявлен ряд позитивных тенденций в организации преподавания родных языков.

Среди них то, что приоритетами региональных систем образования являются обеспечение готовности педагогических работников к осуществлению образовательной деятельности с учетом этнокультурной составляющей, профессиональный рост учителя нового типа, соответствующего требованиям глобального информационного общества, знающего культурные и языковые особенности народов, а также на создание единой инновационной информационно-образовательной среды профессионального развития работников образования.

  • В большинстве регионов организована работа постоянно действующих научно-методических семинаров, педагогических мастерских, мастер-классы для педагогов, региональные инновационные площадки.
  • Особый интерес вызывают презентации актуального опыта педагогов, преподающих языки коренных малочисленных народов Севера, национальные языки народов Сибири, внедряющих преподавание русского языка как родного.
  • Одним из приоритетных направлений является учебно-методическое обеспечение этнокультурной составляющей содержания образования, издание учебных пособий и программ.

Например, в Алтайском крае работает открытая образовательная площадка для изучения русского языка, которая обеспечивает в том числе функционирование «Электронной энциклопедии русского языка и культуры», ряда методических материалов и 24 обучающих онлайн-курсов для самообразования и повышения квалификации педагогов.

 В том числе создан видеохостинг, где размещено 50 образовательных видеороликов по этой тематике и планируется разместить еще столько же. В 2020 году разрабатывается и наполняется аналогичная образовательная площадка, посвященная изучению и преподаванию родных языков, поддержке педагогов в этих вопросах.

Только в текущем году было издано 9 различных методических пособий по актуальным вопросам изучения и преподавания родных языков народов Российской Федерации.

Также в Алтайском крае создан и начал работу Сетевой тьюторский центр научно-методической поддержки повышения квалификации педагогов всех уровней образования по вопросам изучения и преподавания родных языков.

Вместе с тем, анализ системы преподавания родных языков в регионах ДВФО, СФО, УрФО показал ряд общих комплексных проблем.

Среди них – недостаточная степень координации, отсутствие единства принципов и подходов, действий в развитии преподавания родных языков как на уровне субъекта Российской Федерации, так и каждой образовательной организации, недостаточное обеспечение учебно-методическими пособиями и учебниками, отсутствие преемственности преподавания родных языков между уровнями образования, незначительный объём использования современных информационных технологий, низкий уровень вовлечения родителей (законных представителей) обучающихся, правовой нигилизм и низкий уровень мотивации семьи в изучении родных языков народов Российской Федерации. Среди наиболее очевидных проблем региональных систем образования – практически полное отсутствие разъяснительной, просветительской работы с родителями (законными представителями) обучающихся, разрыв между традиционными формами организации учебного процесса и информационным миром, продуктами, в которых живёт современный ребёнок, концентрация преподавания родных языков на уровне начальной школы и внеурочной деятельности, отсутствие современных интерактивных и информационных ресурсов, ориентированных на взрослое население. Большое количество вопросов, непонимание со стороны педагогов и родителей, вызывает преподавание такого предмета, как «родной (русский) язык», по этому направлению необходима системная разъяснительная работа. Значительные трудности вызывает подготовка современных учебно-методических комплексов по родным языкам, процесс внесения их в федеральный перечень учебников. Все указанные процессы и проблемы развиваются на фоне значительного сокращения бытования языков народов Российской Федерации, их использования в семейной и общественно-политической жизни, значительного обеднения русского языка.   

Основой системы преподавания языков народов Российской Федерации должна стать языковая образовательная политика каждого субъекта Российской Федерации.

Языковая образовательная политика региона должна включать в себя взаимосвязанный комплекс организационно-методических, правовых, информационно-просветительских и научно-исследовательских мероприятий по преподаванию родных языков, включая русский язык как родной.

Признаками языковой политики являются системность, комплексность, практическая ориентированность. Тема родных языков должна быть интегрирована в учебную и внеурочную деятельность, дополнительное образование и воспитательную работу.

Важно, чтобы участниками реализации языковой политики были все участники образовательных отношений, органы исполнительной власти и местного самоуправления, научные и общественные организации. Языковая образовательная политика региона должна реализовываться в каждой образовательной организации с учётом местной специфики и традиций.

  1. Для дальнейшего развития системы преподавания языков народов Российской Федерации важно реализовывать следующие предложения.
  2. Системное проведение межрегиональных мониторинговых исследований состояния системы этнокультурного образования для анализа проблем и определения приоритетов развития системы общего и дополнительного образования.
  3. Организация постоянно действующей федеральной методической площадки «Региональные практики управления этнокультурным образованием», направленной на обсуждение научно-практических механизмов повышения качества этнокультурного образования в условиях введения федеральных государственных образовательных стандартов образования.
  4. Создание единой цифровой платформы по сохранению и развитию родных языков для широкого круга пользователей, включая взрослое население, родителей обучающихся.

Создание онлайн — курсов повышения квалификации по современным методикам преподавания родных языков, формированию у педагогов навыков работы в современных информационных средах, с использованием информационных продуктов. Важно работать по теме «Сохранение языка в цифровом пространстве».

  • Нормативно-правовое закрепление в документах, регламентирующих основную деятельность среднего и высшего профессионального образования с точки зрения предоставления возможности подготовки билингвальных воспитателей, учителей начальных классов, педагогов-предметников, социальных педагогов, психологов.
  • Организация конкурсов по модели WorldSkills по профессиональным языковым компетенциям, необходимых для работы в условиях многоязычия (русский язык – родной язык – иностранный язык).
  • Разработка методических рекомендаций по этно-педагогической подготовке будущих учителей начальных классов по работе с семьей обучающихся.
  • Выявление лучших практик и моделей обучения русскому языку как родному и как государственному и родным языкам народов Российской Федерации на всех уровнях общего образования, с целью распространения опыта.
  • Гусев Алексей Владимирович, кандидат исторических наук, ответственный секретарь Координационного совета Национальной родительской ассоциации, член Коллегии Министерства просвещения Российской Федерации.

Аршинова: Сохранение языков народов России — залог обеспечения гражданского единства

Сохранение и развитие языков всех народов России — это не только залог обеспечения гражданского единства, но и укрепления российской государственности.

Такое мнение высказала депутат Государственной Думы, член Президиума Генсовета партии «Единая Россия», руководитель партпроекта «Новая школа» Алена Аршинова в Международный День родного языка, который отмечается 21 февраля.

Аршинова напомнила, что этот праздник стал ежегодно отмечаться благодаря решению Генеральной конференции ЮНЕСКО. «Важность учреждения этого дня для защиты языкового и культурного многообразия мира трудно переоценить.

В нашей стране проживают представители 193 национальностей и они говорят на почти трех сотнях языков и диалектов. Сохранение и развитие языков народов нашей страны — это не только залог обеспечения гражданского единства, но и укрепления российской государственности.

Поэтому наша Конституция прямо гарантирует право всех народов на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития», — сказала она.

Читайте также:  Статья 18. Государственные гарантии прав инвестора

По мнению координатора партпроекта, этому, прежде всего, служит развитию многоязыкового образовательного пространства: в школьном образовании задействованы 89 языков, из которых 30 в качестве языка обучения, а 59 как предмет изучения. При этом обучающиеся и их законные представители имеют гарантированное Конституцией право на свободный выбор языка обучения и родного языка.

«В целях развития этого права на законодательном уровне мы приняли в июле прошлого года Федеральный закон от «О внесении изменений в статьи 11 и 14 Федерального закона «Об образовании в РФ». Он содержит нормы в части изучения родного языка по выбору обучающимися и их законными представителями из числа языков народов РФ и государственных языков республик.

Мы его подготовили для восполнения в профильном законе «Об образовании в РФ» пробела о возможности свободного выбора родных языков для изучения.

Таким образом, мы расширили возможности изучения родных языков, ведь если раньше к изучению предлагался лишь один язык, то теперь в российских школах в перспективе по запросу родителей может быть предложено большее число родных языков», — напомнила парламентарий.

По словам Аршиновой, работа над законом была очень непростой, при его принятии проведено много дискуссий, в Госдуме создали специальную рабочую группу, которая нашла системные решения для развития родных языков.

До сих пор так и не были подготовлены концепции изучения родных языков, методики преподавания, сами учебники, поскольку у регионов не хватало ресурсов для создания соответствующих учебников.

Недостаточно внимания уделяется качеству обучения профильных педагогов в вузах.

«Тема сохранения и развития культурного наследия народов РФ, включая родные языки, оказалась близка всем участникам Рабочей группы, которые признали, что сохранять и развивать родные языки необходимо не за счет административного давления, а за счет мотивации, причем как носителей, так и не носителей этих языков.

Поэтому одним из главных стало предложение о создании Фонда поддержки родных языков России за счет федерального бюджета, который может содействовать разработке образовательных программ, концепций и методик преподавания родных языков, а также качественных и главное лицензированных учебников», — сказала Аршинова.

Это предложение поддержал Президент России Владимир Путин, издав указ от «О создании Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации». «В принятом нами федеральном бюджете на 2019-2021 годы необходимые для работы Фонда средства предусмотрены, — отметила парламентарий.

Она напомнила, что 15 января текущего года нижняя палата парламента приняла Постановление, в котором обращено внимание на необходимость организации изучения родных языков из числа языков народов России, обеспечения соответствующих программ необходимым количеством средств обучения, включая учебники, учебные пособия и учебно-методические материалы. «В связи с этим рекомендовали Минпросвещения, начиная с 2020 года, обеспечить ежегодную разработку примерных программ и учебно-методических комплектов для обучения на родных языках и для изучения родных языков не менее чем по 20 языкам народов Российской Федерации, организовав взаимодействие с Фондом», — сказала Аршинова.

Парламенатрий напомнила, что 2019 год объявлен ООН Международным годом языков коренных народов. «Уникальные традиции, культура, обычаи коренных народов, которые живут в российских регионах — наше общее достояние. Обеспечение их прав, в том числе и на изучение родного языка, сохранение самобытности — в числе безусловных приоритетов «Единой России», — сказала она.

В заключение Аршинова пожелала всем гражданам России бережно хранить наше историческое наследие, уважительно относиться к традициям и обычаям предков, к родному языку.

«Ведь изучая родной язык, мы учимся уважать не только свою, но и культуру других народов, учимся понимать и ценить многообразие и неповторимость различных этносов, населяющих нашу Родину и весь мир», — резюмировала парламентарий.

Создан Фонд сохранения и изучения родных языков народов России

В России появится специальный фонд для сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации, которые являются национальным достоянием и историко-культурным наследием государства. Соответствующий Указ подписал Президент России Владимир Путин.

Учредителями Фонда от имени государства назначены Министерство просвещения Российской Федерации и Федеральное агентство по делам национальностей. В трехмесячный срок они утвердят устав Фонда, а Правительство России — составы его правления и попечительского совета. Размещаться Фонд будет в Москве.

Отметим, вопросы государственной национальной политики, включая сохранение языков народов России, обсудили и на заседании Совета при Президенте по межнациональным отношениям под председательством главы государства, которое прошло в административном центре Ханты-Мансийского автономного округа – Югре.

«Наше общее достояние – это уникальные традиции, культура, обычаи коренных малочисленных народов, которые живут здесь, в Югре, многих других российских регионах.

Обеспечение их прав, сохранение самобытности – в числе наших безусловных приоритетов. И это прямо закреплено в Стратегии государственной национальной политики России», — сказал Владимир Путин.

Глава государства напомнил, что «следующий, 2019 год объявлен ООН Международным годом языков коренных народов».

По словам губернатора Ханты-Мансийского автономного округа Натальи Комаровой, в федеральное законодательство необходимо внести изменения, чтобы урегулировать вопросы утверждения графической основы – алфавитов, правил орфографии, пунктуации языков коренных малочисленных народов Российской Федерации.

«Для развития системы преподавания национальных языков, подготовки экспертизы соответствующих программ, учебной литературы считаем крайне востребованным создание фонда поддержки родных языков России. Нам очень приятно, что решение об этом принято именно сегодня.

Вместе с тем важно обеспечить фундамент для этой научно-методической работы – это развитие письменности.

Необходимо нормативно-правовое регулирование вопросов создания, утверждения алфавитов, правил орфографии и пунктуации родных языков, не имеющих статуса государственных», — подчеркнула Наталья Комарова.

Стоит отметить, что поддержка коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока станет одним из векторов национальной политики. Об этом говорится в проекте документа «Основные направления деятельности Правительства РФ на период до 2024 года».

Ранее Государственной Думой в первом чтении был принят закон, согласно которому органы местного самоуправления могут получить право отстаивать права коренных малочисленных народов в сфере образования, здравоохранения; следить за тем, как реализуется право коренных народов на безвозмездное пользование земель всех категорий и другие права.

Действующее законодательство закрепляет полномочия по защите прав за региональными органами государственной власти и муниципалитетами только в отношении «национальных меньшинств». Однако права коренных малочисленных народов остаются не защищёнными.

Законопроектом предлагается в статьях 21 и 26.

3 Федерального закона от 6 октября 1999 года № 184-ФЗ «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации» (далее — Федеральный  закон № 184-ФЗ), статьях 15 и 16 Федерального закона от 6 октября 2003 года № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» после слов «национальных меньшинств» дополнить словами «и коренных малочисленных народов».

Напомним, согласно Единому перечню коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ по состоянию на 2010 год в стране проживают представители 40 таких народов.

Евгения Назипова  +7 (926) 234-65-39 E.Nazipova@minvr.ru 

Ссылка на основную публикацию